Home Is Where The Heart Dwells

January 31, 2007

The Defination of Hypocrisy

Filed under: China, Joke, reading, 中文 — Rui Guo @ 5:24 pm

定义: 人前装英雄,人后变狗熊,翻脸比翻书还快,这就是虚伪.

人前:

2003年,我到上海看望巴金先生的时候,他已经不太清醒了。我过去读过他的不少作品,那本《随想录》出版后,我读了受到极大的震撼,感到那是一部写真话的著作。…

中国要有光明的未来,必须发挥全体人民追求真理的积极性,让自然科学家、社会科学家、哲学家、文学家、艺术家在更为自由、民主的学术气氛中,探索自然界的奥秘、社会的法则和人生的真谛。而究竟谁发现了真理,最终要靠实践的检验,实践是检验真理的唯一标准。在文艺界要提倡讲真话,反映真实的社会情况,鼓励人们去追求真理。

人后:

“这个人的思想有问题。我们已经反复打过招呼,她的书不能出,稿子走了好几家出版社,都没敢出,你们(指湖南文艺出版社)还真敢出,胆子也太大了(一说太猖狂)……对这本书是因人废书。”

Creative Commons License
This work, unless otherwise expressly stated, is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Protected by AkismetBlog with WordPress