Home Is Where The Heart Dwells

June 29, 2007

He Qinglian: Do Not Turn a Blind Eye to the Slave Workers

Filed under: China, Comments, 中文 — Rui Guo @ 10:31 pm

何清涟:我们需要一双没有死亡的眼睛

作者:何清涟 文章来源:华夏电子报

山西黑窑工事件的全过程,与其说展示了被拐卖孩子及民工的悲惨遭遇,还不如说展示了中国人的眼盲,一种由于心灵被厚厚积垢裹住而变得麻木冷漠的眼盲。

“眼盲”这个词,出自于电影“盲井”的导演李杨对“盲”之解析。这位导演在“盲井”一片中揭示了由煤矿主与煤矿工人构成的边缘社会的黑暗之后,又将镜头对准了人口贩卖,拍摄了“盲山”。当记者问及他为什么要以“盲”为其电影起名时,他的答复是“‘盲’就是‘亡目’,眼睛死掉了,不是瞎掉”,是指人对周围的黑暗漠然无视。 (more…)

Classical Learning Industry Research Center Start in Beijing

Filed under: China, In English, Joke — Rui Guo @ 6:42 pm

A joke? No. This is exactly what the name is–”Classical Learning Industry Research Center.”(国学产业研究院) It is affiliated to the “National High-tech Industry Originality Committee” (全国高科技产业化创新委员会), a quasi-governmental organization, and it will have an office space in the Great Hall of the People building.

One may wonder how classical learning can be categorized as “industry”, and how Chinese government will promote it. Well, wait and see.

See: 国学产业研究院拟在京成立

June 24, 2007

Fang Liufang: A Study on Civil Litigation Fee in China

Filed under: China, In English — Rui Guo @ 9:32 pm

Civil Litigation Fee

 http://blogs.law.harvard.edu/guorui/file…

Protected: Video of Santa Barbara Beach

Filed under: life — Rui Guo @ 8:15 pm

This post is password protected. To view it please enter your password below:


June 18, 2007

Memory about Dr. Michiko Aoki

Filed under: In English, life — Rui Guo @ 5:55 pm

Dr. Michiko Aoki, one of my colleagues of East Asia Legal Study Center (EALS) at Harvard Law School, passed away a few days ago. I was shocked when I heard about this. I could not believe because I felt that I had seen her the day before.

Dr. Michiko is a very kind and humble person. The first time I saw her was when she introduced herself in an EALS reception two years ago. She let us call her “Michi” and it immediately brought us closer–she obviously was a senior fellow without any arrogance. Later when we attended the round table discussion series of EALS, I heard many of her insightful comments on various issues and got to know more about her. (more…)

June 16, 2007

吴经熊译雅各书

Filed under: reading, 中文 — Rui Guo @ 10:05 am

3.须知横逆之来,能磨练尔之信德,使尔坚忍不拔,4.而坚忍不拔,乃所以玉汝于成,而跻尔于纯全无缺之地也。5.若尔中有人智慧不足,则当求之天主,终必如愿以偿;盖天主赐人至厚,博爱慈祥,而不事呵叱也。6.然务必求之以信,莫存丝毫狐疑。狐疑之人,如海上波涛,因风而起,随风而转,漫无定止;7.若是之人,莫望有所受于主也。8.怀二心者,其立身处世,难乎其有恒矣!9.兄弟之中,贫贱者应以高尚自庆,10.富贵者应以谦恭为乐。盖世之荣华,犹如草花,不久即谢;11.烈日以曝之,毒热以熏之,而草槁矣,而花落矣,而其美亡矣。富贵之终归衰落亦复如是。12.身处逆境而能坚忍自守者,乃为有福之人。盖经试练而不渝者,必获生命之冠,此固天主所许于其孝爱之子也。13.如有人为诱惑所苦,勿曰为天主所诱;夫天主纯善,不能被诱于恶,讵能诱人于恶?14.人之见诱,皆受其自身情欲之煽惑勾引;15.情欲孕而罪孽生,罪孽长成,死亡随之。16.故我亲爱之兄弟,幸勿自误!17.一切美德嘉惠,莫不来自天上,降自光明之父。惟父恒常不变,永无晦蚀。18.惟父凭其自由圣意,以真实无妄之道,予吾人以再造,俾充先荐之果,而与万物更始。

 

关于Blog网站”爱在哈佛”(之二)

Filed under: life, 中文 — Rui Guo @ 1:45 am

关于”爱在哈佛” http://blogs.law.harvard.edu/love),前日已经发了一个关于该站冒用本人姓名的声明.后检索该作者的其他blog post,发现可疑之处不少,故发电子邮件向有关人士询问. 今日收到回音,证实该blog作者抄袭了临江仙女士的诗作”满庭芳”,并曾加以篡改.

临江仙雅量容人,来信澄清事实之外,没有再追究的意思.她的blog网站上只淡淡地评论了两句,照录如下:

虽然在网络时代这种事情实在没什么可新鲜的了,不过偶尔发生在自己身上的时候,还是觉得有意思,至少会想知道,那到底是个什么人呢?能在法学院blog网站上发文章的,应该是确有其人,且确在法学院念书的罢。法学院我不认识什么人,可是经常经过的地方,也许在某个日子,曾与其擦身而过?他既然看过我的space,自然不难认出我,那他在相遇的刹那,脸上是什么样的表情,心里又会有什么样的心情?

看来法学院如果再不处理,恐怕真要背上黑锅了–我倒不觉得这人是法学院的,理由如下:我曾问过法学院多位同学,都不知道这位冒充”国际法院助理法官”的仁兄到底是何方神圣(国际法院从没有”助理法官”);接着又发现这位仁兄居然连英文的基本句子结构都不懂–如今发表在其首页上的英文post简直是现眼;如今又收到临江仙的信确认其抄袭.

犯不上大动干戈. 如临江仙所言:

最近烦心的事情已经够多了,这一件,就当作一个小笑话调剂一下罢。

(临江仙女士原作见http://linjiangxian1983.spaces.live.com/)

June 14, 2007

Modern Slaves in China

Filed under: China, In English, comments on news, 中文 — Rui Guo @ 11:43 am

Chinese internet media have been focusing on the Shanxi Brick Factory case recently.

A week ago, SINA reported that 31 slave workers had been rescued from a brick factory in Hongtong, Shanxi province by police. Workers were so badly treated–15-hour-intensive working, watched by safeguards, food of lowest possible expenses, and severe torture for any attempt to flee–that the report labeled it as a “modern slave” case.

Yesterday (June 13th) a post appeared on a major Chinese BBS (”Tianya” Forum) in the name of 400 fathers, reporting their children be kept laboring by a similar brick factory in Shanxi province. The post was given much credibility, as on the same day a governmental media Henan TV reported that concrete evidence had found and publicly accused Shanxi police’s refusing to investigate.

What was stated in the post and reported by Henan TV aroused great rage. Among the 580,000 viewers of the post, tens of thousands of commented with their anger towards the evil owner of the brick camp, their sympathy for the child slaves, and their resentment towards the government with folded arms.

山西黑砖窑事件续:疑有上千孩子被骗卖做奴工

2007-06-13 08:38:17

(more…)

June 10, 2007

Fang Liufang, Plagiarism and Countermeasures in China

Filed under: China, reading, 中文 — Rui Guo @ 9:48 pm
方流芳:学术剽窃和法律内外的对策
作者:方流芳(中国政法大学教授) 来源:《律师文摘》

与伪劣商品、垃圾股票、浮夸政绩和银行不良资产一样,剽窃已经成为困扰我们这个社会的顽症之一。剽窃的飙升可以从个人和制度之间的互动得到解释:首先,从 教师个人的升等晋级、遴选博士生、硕士生导师、年度评估考核、申请研究经费,到学术机构申报博士点、硕士点、“重点学科基地”、“211工程”和名目繁多 的“评优”,无一不与学术著述的出版数量挂钩,于是,剽窃就被用来拉平官方规定的学术成果“指标”和个人及机构真实的学术生产能力之间的距离。第二,大学 的扩大招生使学生人数在已往5、6年里增加了数倍到数十倍,论文的“指令性计划”的总量也随之增加——每个本科生都要写毕业论文,每个硕士生、博士生都要 写学年论文和学位论文——尤其当硕士、博士学位成为官员、商人和社会名流的时尚消费之后,论文枪手和提供论文剪贴和拼接业务的非法网站的生意也就格外兴隆 了,教育产业化、学位商品化是剽窃水涨船高的大背景。第三,剽窃是一种要么全赢,要么全输的冒险,一切没有“穿绷”的剽窃者暂时都是赢家。如果人们只是一 般性地批评剽窃,而不去揭露一桩桩具体的剽窃行为,剽窃者是不会受到触动的。 (more…)

June 8, 2007

关于Blog网站”爱在哈佛”(http://blogs.law.harvard.edu/love)声明

Filed under: China, 中文 — Rui Guo @ 12:43 am

1. Blog网站”爱在哈佛” http://blogs.law.harvard.edu/love)一篇名为”闲来弄墨”的post中有以本人名义发布之评论,对该blog作者其极尽肉麻吹捧之能事(见http://blogs.law.harvard.edu/love/2007/05/28/%e9% 97%b2%e6%9d%a5%e5%bc%84%e5%a2%a8/#comments). 本人从未发表上述评论.

2. 该blog作者自称”哈佛法学院博士生,UN国际法院助理法官,UN国际法委员会学者”  http://blogs.law.harvard.edu/love/about/, 截止2007年6月7日该blog网站所载),本人从未听说哈佛有该”杰出人士”,求证于哈佛法学院博士及硕士同学,无人知哈佛有此人. 另,国际法院从无”助理法官”之设置,不知该”杰出人士”如何谋得上述职位(匪夷所思).

<!–[if !vml]–>fakeresume
<!–[endif]–>

3. 该”杰出人士”自称为”Lin”,并提供了哈佛法学院电子邮箱地址Lin2@law.harvard.edu. 经检索哈佛邮件系统,本人未发现该地址在哈佛法学院现有邮件列表之中.

4. 该”杰出人士”称其发布于名为”闲来弄墨”blog中的书法作品出自其本人之手,实属不诚实之表现.该书法作品的真实作者为河北省书法协会副主席尚林德先生.作品见: 

5. 最后想说的是,本人所识哈佛法学院学生多谦逊好学,鲜有动辄以”博士”名目出现者;编造”国际法院助理法官”履历,更属骇人听闻,哈佛法学院学生断不致如此.奉劝该”杰出人士”就此悬崖勒马,并请访问者当心网络陷阱.

Next Page »
Protected by AkismetBlog with WordPress