<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule"
>

<channel>
	<title>Modern Books and Manuscripts</title>
	<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern</link>
	<description>Houghton Library, Harvard College Library, Harvard University, Cambridge, MA 02138</description>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 20:17:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.1</generator>
	<language>en</language>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
		<item>
		<title>A Kerouac Pun</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/kerouac-a-smile/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/kerouac-a-smile/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 20:06:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[American literature]]></category>

		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/kerouac-a-smile/</guid>
		<description><![CDATA[
This broadside, printed with Jack Kerouac&#8217;s poem &#8220;A Pun for Al Gelpi,&#8221; was printed on a handpress here at Harvard by The Lowell-Adams House Printers in 1966.  The poem, addressed to Lowell House resident tutor Al Gelpi, refers to a shared joke between Kerouac and Gelpi, explained in this negative print of the poem&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/kerouac-pun.jpg" title="kerouac-pun.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/kerouac-pun.jpg" alt="kerouac-pun.jpg" height="789" width="259" /></a></p>
<p>This broadside, printed with Jack Kerouac&#8217;s poem &#8220;A Pun for Al Gelpi,&#8221; was printed on a handpress here at Harvard by The Lowell-Adams House Printers in 1966.  The poem, addressed to Lowell House resident tutor Al Gelpi, refers to a shared joke between Kerouac and Gelpi, explained in this negative print of the poem&#8217;s typescript:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/kerouac2.jpg" title="kerouac2.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/kerouac2.jpg" alt="kerouac2.jpg" height="322" width="196" /></a></p>
<p>One of the scarcest known Kerouac items, this is copy 17 of 100 printed, and is signed by Kerouac at the bottom.  The block print was designed by Nicole Hollander.</p>
<p>The Lowell-Adams House Printers, a group of Harvard College students in the mid-1960s, printed poems by many writers, including Noel Coward, Adrienne Rich, and John Updike. A finding aid of their records, held at Houghton, may be viewed <a href="http://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL.Hough:hou00765" target="_blank">here</a>.</p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011490168">*2007-822</a>.  Houghton Library, Harvard University.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/kerouac-a-smile/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Poems by Mary Custis Vezey</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/poems-by-mary-custis-vezey/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/poems-by-mary-custis-vezey/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 13:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Russian language and literature]]></category>

		<category><![CDATA[American literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/poems-by-mary-custis-vezey/</guid>
		<description><![CDATA[This first edition of Mary Custis Vezey&#8217;s first collection of poems contains work in Russian and English, as well as translations of Aleksandr Blok and Nikolai Gumilev into English and of Edna St. Vincent Millay, Sarah Teasdale, and George Santayana into Russian.
Bilingual poet Mary Custis Vezey (sometimes spelled Mariia Vizi, 1904-1994) was born in New [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This first edition of Mary Custis Vezey&#8217;s first collection of poems contains work in Russian and English, as well as translations of Aleksandr Blok and Nikolai Gumilev into English and of Edna St. Vincent Millay, Sarah Teasdale, and George Santayana into Russian.</p>
<p>Bilingual poet Mary Custis Vezey (sometimes spelled Mariia Vizi, 1904-1994) was born in New York to a Russian mother and American father. Vezey grew up in St. Petersburg and Harbin, where Vezey&#8217;s father published an English-Russian newspaper.  As an adult, Vezey lived in Shanghai, and eventually settled in San Francisco in 1973.  Vezey published three books of poetry and left many unpublished works following her death at age 90.</p>
<p>Although Vezey has been called (by Olga Bakich, who edited Vezey&#8217;s <a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TER">collected works</a>) &#8220;the most skilled poet in the group [of women writers in the Russian literary community in Harbin] in terms of her mastery of poetic form,&#8221; she still remains relatively unknown.</p>
<p>Vezey presented this copy of her poems to fellow Russian-American writer Margaret Zarudny Freema.</p>
<p>Pictured below is the book&#8217;s simple checkered-cloth cover, along with a translation into Russian of Edna St. Vincent Millay&#8217;s poem &#8220;I Shall Go Back&#8221;:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey3.jpg" title="vezey3.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey3.jpg" alt="vezey3.jpg" height="221" width="156" /></a></p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey1.jpg" title="vezey1.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey1.jpg" alt="vezey1.jpg" height="318" width="220" /></a></p>
<p>Pictured below are two of Vezey&#8217;s own poems, one in Russian, and one in English.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey2.jpg" title="vezey2.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/06/vezey2.jpg" alt="vezey2.jpg" width="450" /></a></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011485909">*2007-819</a>.  Houghton Library, Harvard University.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/06/13/poems-by-mary-custis-vezey/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Ḥesāʼyāʼt</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/27/%e1%b8%a5esa%ca%bcya%ca%bct/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/27/%e1%b8%a5esa%ca%bcya%ca%bct/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 21:11:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic language and literature]]></category>

		<category><![CDATA[Manuscripts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/27/%e1%b8%a5esa%ca%bcya%ca%bct/</guid>
		<description><![CDATA[Yosip Audo (1790-1878), ‘Patriarch of Babylon’ 1847-78, was primate of the Eastern-rite Catholic church known as the Chaldean Church, in what is now Iraq. Audo is remembered in church history for his repeated attempts – always frustrated by Rome – to assert his jurisdiction over the ‘Syro-Malabar’ church in India. As a literary figure, Audo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span>Yosip Audo </span><span>(1790-1878)</span><span>, ‘Patriarch of Babylon’ 1847-78, was primate of the Eastern-rite Catholic church known as the Chaldean Church, in what is now Iraq. Audo is remembered in church history for his repeated attempts – always frustrated by Rome – to assert his jurisdiction over the ‘Syro-Malabar’ church in India. As a literary figure, Audo is less well known. As a young monk he had copied Syriac manuscripts, and about five of these survive in the Middle East.</span></p>
<p><span>Our new acquisition, MS Syriac 192, is a sixth manuscript from Audo&#8217;s hand, and the only one recorded in a western library. It was written out by him in 1848, after he had become patriarch. The manuscript is surprising in several respects. It contains a collection of hymns for the feast of Corpus Christi, a western Catholic feast that must have been quite new among the Chaldeans – a liturgical innovation, indeed, that someone with Audo’s reputation might have been expected to resist. <span> </span>The text of the hymns is in Arabic in Syriac letters (known as Karshuni). We know about a set of hymns for Corpus Christi by the 18th-century Syrian Catholic patriarch </span>Mīkhāʾīl Jarwah<span>, and probably that is what Audo has copied. But if so, he took it from a manuscript in the West Syriac script, and copied it into his own East Syriac script. Karshuni in the East Syriac script is very rare and must have looked strange to local readers, if there were any. </span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ms-syriac-192.jpg" title="ms-syriac-192.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ms-syriac-192.jpg" alt="ms-syriac-192.jpg" height="466" width="320" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Pictured above is the last page of the manuscript, showing the end of the Arabic text and the colophon in Syriac naming the scribe as Yosip Audo Patriarch of Babel, and giving the date Mosul 21 May 1848.  (Click on the image to see it in more detail.) </span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011372711" target="_blank">f MS Syriac 192</a>.  Purchased with the Daniel D. Chabris Book Fund and the Stanley Marcus Fund.  Image may not be used without permission.  This post was kindly contributed by Houghton manuscript cataloger Chip Coakley.</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/27/%e1%b8%a5esa%ca%bcya%ca%bct/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>But can it play solitaire?</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/but-can-it-play-solitaire/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/but-can-it-play-solitaire/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 20:08:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/but-can-it-play-solitaire/</guid>
		<description><![CDATA[If your gadgets are on the fritz, or you just feel like technology is taking over your life, let Fuller&#8217;s Computing Telegraph take you back to a simpler time of slide rules and mental arithmetic (and don&#8217;t worry, the irony of blogging about this isn&#8217;t lost on me):

This &#8220;computer&#8221; is one of the earliest uses [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If your gadgets are on the fritz, or you just feel like technology is taking over your life, let <em>Fuller&#8217;s</em> <em>Computing Telegraph</em> take you back to a simpler time of slide rules and mental arithmetic (and don&#8217;t worry, the irony of blogging about this isn&#8217;t lost on me):</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/fullers-computer-ad.jpg" title="fullers-computer-ad.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/fullers-computer-ad.jpg" alt="fullers-computer-ad.jpg" height="439" width="423" /></a></p>
<p>This &#8220;computer&#8221; is one of the earliest uses of the word to mean a calculating instrument, and not a person who calculates data.  It was originally patented by Aaron Palmer in 1843, but was updated and improved by J.E. Fuller in 1847.  (This model was printed from Palmer&#8217;s original plate, and measures 8.5 inches in diameter). The circular slide rule was meant quickly (thus the invocation of the word &#8220;telegraphic,&#8221; capitalizing on the popularity of that speedy new technology) to calculate square measures, cubic measures, timber, grain, and liquid measures, and interest rates from three to ten percent on a daily and monthly basis.  A &#8220;Time Telegraph&#8221; on the reverse side can be used to calculate the number of days or weeks between any two dates.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/fullers-computer-rule.jpg" title="fullers-computer-rule.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/fullers-computer-rule.jpg" alt="fullers-computer-rule.jpg" height="443" width="408" /></a></p>
<p>To assist those who were wary of the new technology, the <em>Computer</em> was published with lengthy instructions on its use.  It went through several editions, and accompanying manuals were printed in succeeding years. An 1852 English edition included a 45-verse poem with the set, attesting to the <em>Computer</em>&#8217;s popularity:</p>
<p><em>Progressive men of every nation,<br />
To business in any station,<br />
We bring a true good working scale,<br />
A right good test - it cannot fail. </em>[&#8230;]<em><br />
</em></p>
<p><em>Six copies of this work have been</em><br />
<em> Ordered by England&#8217;s worthy Queen;<br />
Orders for other six were sent<br />
From British Houses of Parliament.</em></p>
<p>Now if only it could download music&#8230;</p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011456945" target="_blank">*2007-799</a>. Purchased with the Will Andrewes Book Fund.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/but-can-it-play-solitaire/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Faust pas</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/faust-pas/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/faust-pas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 20:07:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[German language and literature]]></category>

		<category><![CDATA[English Literature]]></category>

		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/faust-pas/</guid>
		<description><![CDATA[In an 1820 letter to his son, Johann Wolfgang von Goethe stated that English poet Samuel Taylor Coleridge was hard at work translating Goethe&#8217;s closet drama  Faust.  Coleridge and his friends, however, openly expressed dislike for the German poet, and in 1834, Coleridge wrote, &#8220;I need not tell you that I never put [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In an 1820 letter to his son, Johann Wolfgang von Goethe stated that English poet Samuel Taylor Coleridge was hard at work translating Goethe&#8217;s closet drama  <em>Faust.  </em>Coleridge and his friends, however, openly expressed dislike for the German poet, and in 1834, Coleridge wrote, &#8220;I need not tell you that I never put pen to paper as a translator of Faust.&#8221;  No contemporary translation of the work contains Coleridge&#8217;s name,  and many scholars have puzzled over the possible existence of this translation.</p>
<p>A recent critical <a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011288613" target="_blank">edition</a> of <em>Faustus</em>,  <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article3363528.ece" target="_blank">reviewed</a> in February in the <em>Times Literary Supplement, </em> claims to have solved the mystery.  In 1814, Coleridge was approached by Byron&#8217;s publisher, John Murray, to translate <em>Faust</em>.   He worked at the translation for a little over a month, and then abandoned the project out of frustration.  Following the publication of two very successful editions of the work in 1820, the editors surmise, Coleridge must have been inspired to take up the project again.  The 1821 edition matches his poetic style very closely, however, it was published anonymously.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/coleridge-coveractual.jpg" title="coleridge-coveractual.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/coleridge-coveractual.jpg" alt="coleridge-coveractual.jpg" height="372" width="286" /></a></p>
<p>Soon after this review appeared in <em>TLS, </em>various <a href="http://ies.sas.ac.uk/Publications/stc-faustus-review.pdf">reactions</a> appeared from scholars arguing against the attribution, claiming it to be based too much on conjecture.  (For more on the arguments of both sides, the &#8220;Friends of Coleridge&#8221; <a href="http://www.friendsofcoleridge.com/Faustus.htm">website</a> has collected a list of reviews and responses to the new translation.)  Dr. James Engell, Gurney Professor of English and Professor of Comparative Literature at Harvard, believes the following: &#8220;My opinion is that the verse in it&#8211;most of it though not perhaps all of it&#8211;is very likely [Coleridge&#8217;s], a strong attribution by Burwick and McKusick. The prose summaries of the untranslated parts are probably not by [Coleridge], nor the prose introduction, though he may have directed the prose introduction&#8217;s sense of delicate subjects, tastes of the two countries, etc.&#8221;</p>
<p>In the midst of this scholarly fervor, we acquired a copy of the contested 1821 translation.  The edition includes twenty-six plates engraved by Henry Moses after Friedrich August Moritz Retzsch&#8217;s well-known &#8216;outlines&#8217;.  (The idea for this edition in the first place came from the successful 1820 publication of the plates by themselves.)</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/coleridge-faustactual.jpg" title="coleridge-faustactual.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/coleridge-faustactual.jpg" alt="coleridge-faustactual.jpg" width="450" /></a></p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/coleridge-cover.jpg" title="coleridge-cover.jpg"> </a></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011465807">f*EC8.C6795.821f</a>. Purchased with the Norton Perkins Memorial Fund and the Amy Lowell Trust.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/20/faust-pas/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;The Wind begun to rock the Grass&#8221;</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/07/the-wind-begun-to-rock-the-grass/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/07/the-wind-begun-to-rock-the-grass/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 15:10:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Manuscripts]]></category>

		<category><![CDATA[American literature]]></category>

		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/07/the-wind-begun-to-rock-the-gra</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;The Wind begun to rock the Grass,&#8221; by Emily Dickinson (1830-1886) is one of the most textually interesting in her corpus.  She revised it over a period of nearly twenty years, and five versions survive: four in autograph, and one transcript of a lost autograph original.  That “lost” original has now been recovered, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">&#8220;The Wind begun to rock the Grass,&#8221; by Emily Dickinson (1830-1886) is one of the most textually interesting in her corpus.<span>  </span>She revised it over a period of nearly twenty years, and five versions survive: four in autograph, and one transcript of a lost autograph original.<span>  </span>That “lost” original has now been recovered, and has found a home at Houghton.</p>
<p class="MsoNormal">This new four-page manuscript, most likely written ca. 1873, was probably sent to her friend and future editor Thomas Wentworth Higginson, whose wife, Mary Thacher Higginson, transcribed it (the transcription is now at the Boston Public Library in the Higginson Papers).<span>  </span>Ralph Franklin believed that the original had been sent to Higginson along with a note and three other poems (see Fr 796); but the new autograph is on different paper (watermarked &#8220;A. Pirie and Sons 1871&#8243;) than the three still in the Higginson Papers (BPL MS Am 1093 (48), (40), and (50)).<span>  </span>Higginson also refers to this poem in a letter to his co-editor Mabel Loomis Todd (1891 May 13); this, in combination with the transcript, makes it seem probable that the present manuscript was at one time in his possession.</p>
<p class="MsoNormal">But how did it leave his possession? The details of the manuscript’s provenance are not yet fully established, but it seems likely that Higginson gave it to Gretchen Osgood (Mrs. Fiske) Warren (1868-1961), whom he would have known through the Museum of Fine Arts.<span>  </span>The present manuscript, reputedly from Mrs. Fiske Warren’s estate, appeared for sale at Skinner’s in Boston on 10 November 2001.</p>
<p class="MsoNormal">Houghton Library holds a variant of this poem, sent by Dickinson to her sister-in-law Susan (Houghton <a href="http://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL.Hough:hou01457" target="_blank">MS Am 1118.3 (356)</a>), which begins “The Wind begun to knead the Grass.”<span>  </span>Now possible to view the two side by side, the manuscripts bring home to students and experienced textual scholars alike the physicality of Dickinson’s continual reworking of her poems, and her distribution of them to her friends.</p>
<p class="MsoNormal">The poem was written on one piece of paper folded in half. The first image below shows pages 4 and 1, and the second image shows pages 2 and 3. (Click on the images twice to see more detail.)</p>
<p class="MsoNormal"> <a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ed-thunderstorm-1.jpg" title="ed-thunderstorm-1.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ed-thunderstorm-1.jpg" alt="ed-thunderstorm-1.jpg" width="450" /></a><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ed-thunderstorm-2.jpg" title="ed-thunderstorm-2.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/ed-thunderstorm-2.jpg" alt="ed-thunderstorm-2.jpg" width="450" /><br />
</a></p>
<p class="MsoNormal">This version of the poem reads:</p>
<p class="MsoNormal"><em>The Wind begun to rock the Grass<br />
With threatening Tunes and low –</em><br />
<em>He flung a Menace at the Earth –</em><br />
<em>A Menace at the Sky –</em></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Leaves unhooked themselves from Trees<br />
And started all abroad –<br />
The Dust did scoop itself like Hands<br />
And throw away the Road -</em></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Wagons quickened on the streets -<br />
The Thunder hurried slow –<br />
The Lightning showed a yellow Beak -<br />
And then a livid Claw –</em></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Birds put up the Bars to Nests –<br />
The Cattle fled to Barns –<br />
There came one drop of Giant Rain<br />
And then as if the Hands</em></p>
<p class="MsoNormal"><em>That held the Dams - had parted hold<br />
The Waters Wrecked the Sky -<br />
But overlooked My Father’s House –<br />
Just quartering a Tree – </em></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011447714" target="_blank">*2007M-74</a>.<span> © The President and Fellows of Harvard <span></span>College. </span> Purchased with the Dickinson Collection Fund.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/07/the-wind-begun-to-rock-the-grass/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Casa Editorial Cenit</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/casa-editorial-cenit/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/casa-editorial-cenit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 20:46:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/casa-editorial-cenit/</guid>
		<description><![CDATA[Casa Editorial Cenit was a leading independent radical publishing house that operated in Madrid from 1928-1936, a turbulent period in Spanish history.  It was founded in an effort to educate the impoverished, disenfranchised masses, and bring democratic values to a new republic.
Cenit published works in thematic groups, such as Crítica Social, La Novela de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Casa Editorial Cenit was a leading independent radical publishing house that operated in Madrid from 1928-1936, a turbulent period in Spanish history.  It was founded in an effort to educate the impoverished, disenfranchised masses, and bring democratic values to a new republic.</p>
<p>Cenit published works in thematic groups, such as Crítica Social, La Novela de la Guerra, La Novela Proletaria, Teatro Político, and Panorama Literario Español e Hispano-Americano.  Cenit published translations of works by authors such as Sherwood Anderson, Hermann Hesse, Karl Marx, and Leon Trotsky, as well as original works by Spanish authors.  Close attention was paid to the typography, format, and cover design of the books as well, to create a complete, artistic reading experience.</p>
<p>We recently acquired a collection of 68 Cenit publications, four of which are pictured below.  All four covers were designed by Julio Puyol.   Clockwise from left:</p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011361284" target="_blank">*2007C-47</a>.  C.F. Ramuz, <em>Cumbres Espanto</em>.  1930.<br />
<a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011372393" target="_blank"> *2007C-26</a>.  Hermann Hesse,  <em>Demian</em>.  1930.<br />
<a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=005428659" target="_blank"> *2007C-12</a>. Ferreira de Castro,  <em>Emigrantes</em>.  1930.<br />
<a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011370307" target="_blank"> *2007C-13</a>.  Lion Fenchtwanger,  <em>La Duquesa Fea</em>.  1931.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/cenit-covers.jpg" title="cenit-covers.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/cenit-covers.jpg" alt="cenit-covers.jpg" height="449" width="283" /></a></p>
<p>Cenit&#8217;s logo, printed in colors corresponding to the cover design on the back of each book, can be seen here:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/cenit-stamp.jpg" title="cenit-stamp.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/cenit-stamp.jpg" alt="cenit-stamp.jpg" height="263" width="208" /></a></p>
<p>*2007C-1 &#8212; *2007C-68. Purchased with the Bennett Hubbard Nash Fund, the Harmand Teplow Class of 1920 Fund, and the Andrew Preston Peabody Fund.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/casa-editorial-cenit/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>James Gould Cozzens</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/james-gould-cozzens/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/james-gould-cozzens/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 20:24:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Harvard alumni]]></category>

		<category><![CDATA[American literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/james-gould-cozzens/</guid>
		<description><![CDATA[We recently acquired a comprehensive collection of material by and relating to American novelist and almost-Harvard-graduate James Gould Cozzens (1903-1978).  The collection includes a selection of Cozzens&#8217;s correspondence, manuscript drafts, photographs, and diaries, including the diary he kept while a Harvard student, and while he was working on his first novel, Confusion. With this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We recently acquired a comprehensive collection of material by and relating to American novelist and almost-Harvard-graduate James Gould Cozzens (1903-1978).  The collection includes a selection of Cozzens&#8217;s correspondence, manuscript drafts, photographs, and diaries, including the diary he kept while a Harvard student, and while he was working on his first novel, <em>Confusion.</em> With this collection came all of Cozzens&#8217;s published works, in multiple editions.  The collection was formed by Cozzens&#8217;s bibliographers, Matthew J. and Arlyn Bruccoli, who have additionally given Houghton Cozzens&#8217;s library.</p>
<p>Cozzens, who attended Harvard from 1922-1924, was awarded the Pulitzer Prize in 1949 for <em>Guard of Honor</em>, inspired by his experiences during World War II.<em>  </em>Cozzens wrote thirteen additional novels and numerous short stories.</p>
<p>The collection includes numerous editions of all of Cozzens&#8217;s works, including <em>Guard of Honor </em>and <em>By Love Possessed.  </em>Pictured below are four different editions of <em>Guard of Honor.  </em>Starting in the upper right corner, and going clockwise, these include: the 1998 Modern Library edition; an advance copy of the 1948 first American edition; a 1952 Permabooks paperback (priced at 35 cents!); and the 1949 first British edition of the novel.  (Click on the image twice to enlarge it.)</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/guard-of-honor.jpg" title="guard-of-honor.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/guard-of-honor.jpg" alt="guard-of-honor.jpg" height="470" width="307" /></a></p>
<p>Cozzens Papers, <a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011445015" target="_blank">*2007M-69</a>.  Individual books will be in HOLLIS shortly.  Purchased with funds from the Amy Lowell Trust.  Image may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/02/james-gould-cozzens/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Under Sappho&#8217;s spell</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/under-sapphos-spell/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/under-sapphos-spell/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 21:08:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[French language and literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/under-sapphos-spell/</guid>
		<description><![CDATA[Popular French novelist Alphonse Daudet (1840-1897) first published his realist novel Sapho: moeurs parisiennes in 1884.  Two years later, Henry Vizetelly published this first English translation of the work in London.  (Vizetelly would later gain notoriety for his nearly-unexpurgated English translations of Emile Zola&#8217;s novels.)
In the novel, a young artist falls in love [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Popular French novelist Alphonse Daudet (1840-1897) first published his realist novel <em>Sapho: moeurs parisiennes</em> in 1884.  Two years later, Henry Vizetelly published this first English translation of the work in London.  (Vizetelly would later gain notoriety for his nearly-unexpurgated English translations of Emile Zola&#8217;s novels.)</p>
<p>In the novel, a young artist falls in love with his seductive model, and ultimately is destroyed by her.   Partly based on his own experiences, Daudet wrote it as a cautionary tale for his sons.  He was already suffering from the effects of a syphilitic paralysis that would eventually kill him.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-cover-1.jpg" title="sappho-cover-1.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-cover-1.jpg" alt="sappho-cover-1.jpg" height="353" width="237" /></a></p>
<p>This edition, a beautiful example of late 19th-century English publishing, contains thirty wood engravings from designs by Louis Montegut.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-title-1.jpg" title="sappho-title-1.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-title-1.jpg" alt="sappho-title-1.jpg" height="281" width="342" /></a></p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-268-image.jpg" title="sappho-268-image.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/sappho-268-image.jpg" alt="sappho-268-image.jpg" height="305" width="215" /></a></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011395746" target="_blank">*FC8.D2646.Eg886s</a>.  Purchased with the Roger Stoddard Book Fund.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/under-sapphos-spell/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Idyllic proofs</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/idyllic-proofs/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/idyllic-proofs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 20:41:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Manuscripts]]></category>

		<category><![CDATA[English Literature]]></category>

		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/idyllic-proofs/</guid>
		<description><![CDATA[Alfred Tennyson first published his poem &#8220;Sea Dreams.  An Idyll&#8221; in  Macmillan&#8217;s Magazine  in its January 1860 issue (for which he was paid between £250 and £300, an enormous sum for a single poem). We recently acquired the page proofs for this printing of the poem, with numerous manuscript annotations by Tennyson. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alfred Tennyson first published his poem &#8220;Sea Dreams.  An Idyll&#8221; in  <em>Macmillan&#8217;s Magazine  </em>in its January 1860 issue (for which he was paid between £250 and £300, an enormous sum for a single poem). We recently acquired the page proofs for this printing of the poem, with numerous manuscript annotations by Tennyson. (click on the image to enlarge it.)</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/tennyson-sea2.jpg" title="tennyson-sea2.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/tennyson-sea2.jpg" alt="tennyson-sea2.jpg" height="491" width="309" /></a></p>
<p>At the bottom of the page, the poet wrote, &#8220;Can&#8217;t the printers manage to put this song altogether. <em>[sic]</em>  It looks very awkward thus divided - or at least to put the 1st stanza altogether before the eye?&#8221;  He was referring to the last stanza on the page, a song that begins &#8220;What does the little birdie say,&#8221; and concluded with two lines on the next page.  The printer must have paid attention, as the published version of the poem appears exactly as Tennyson requested (image from Google Books):</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/tennyson-sea3.jpg" title="tennyson-sea3.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/tennyson-sea3.jpg" alt="tennyson-sea3.jpg" height="250" width="361" /></a></p>
<p>*<a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011425123">2007M-64</a>. Purchased with the Amy Lowell Fund.  Houghton images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/05/01/idyllic-proofs/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Mailer at Harvard</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/24/mailer-at-harvard/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/24/mailer-at-harvard/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 19:52:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Harvard alumni]]></category>

		<category><![CDATA[Manuscripts]]></category>

		<category><![CDATA[American literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/24/mailer-at-harvard/</guid>
		<description><![CDATA[Norman Mailer (1923-2007; Harvard class of 1943) leapt onto the literary stage in 1948 with the publication of his first novel, The Naked and the Dead, a partly autobiographical work based on his experiences during World War II.  While he entered Harvard intending to major in engineering, he soon turned whole-heartedly to literature, joining [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>Norman Mailer (1923-2007; Harvard class of 1943) leapt onto the literary stage in 1948 with the publication of his first novel, <em>The Naked and the Dead</em>, a partly autobiographical work based on his experiences during World War II.<span>  </span>While he entered Harvard intending to major in engineering, he soon turned whole-heartedly to literature, joining the Harvard <em>Advocate</em> his sophomore year and winning the <em>Story</em> Magazine national college contest for best short story by an undergraduate.<span>  </span>Over the course of his long career he published more than 30 books, winning the Pulitzer Prize twice.<span>  </span>His public persona was opinionated, provocative, and sometimes violent.<span>  </span>Yet Gore Vidal, with whom he often feuded, said of him “…of all my contemporaries I retain the greatest affection for </span><span>Norman</span><span> as a force and as an artist. He is a man whose faults, though many add to rather than subtract from the sum of his natural achievements.” (quoted in the <em>New York Times</em> obituary, </span><span>10 November 2007</span><span>).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span>            </span>Two recent acquisitions give Mailer a continuing presence at Harvard, and testify to his concern with literary technique, and his efforts to continually improve his own writing and that of others: the papers of Richard G. Hannum, and those of Carole Mallory.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span>            </span>Richard Hannum collaborated with Mailer on the 1986 off-Broadway play <em>Strawhead,</em> about Marilyn Monroe, based on Mailer’s <em>Of Women and Their Elegance </em>(1980). Mailer had had a huge success with his 1973 biography of Monroe, <em>Marilyn: A Novel Biography,</em> in which he stated that she was murdered by agents of the FBI and </span><span>CIA</span><span> who resented her supposed affair with Robert F. Kennedy.<span>  </span>Hannum’s papers include his correspondence with Mailer, and drafts and final script for <em>Strawhead</em>.   </span><span>Pictured below is a page from Hannum and Mailer’s script for <em>Strawhead, </em>with Mailer’s handwritten notes (click on the image to enlarge it):</span></p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/mailer-strawhead.jpg" title="mailer-strawhead.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/mailer-strawhead.jpg" alt="mailer-strawhead.jpg" height="431" width="337" /></a></p>
<p>(Image © Richard G. Hannum and The Norman Mailer Estate.)</p>
<p class="MsoNormal"><span><span>            </span>Carole Mallory began her career as a model, then turned actress, playing a <em>Stepford</em> wife along with Paula Prentiss, Katherine Ross, and Tina Louise in 1975.<span>  </span>She met Norman Mailer in 1982, and he helped her to begin a career as a writer and journalist.<span>  </span>She published a novel, <em>Flash </em>(1987) described by Gloria Steinem as “fast, smart, irresistible to read.”<span>  </span>Her interviews—of Gore Vidal and Mailer; Mikhail Baryshnikov; and Warren Beatty, among others, appeared in <em>Esquire, Elle, G.Q., Cosmopolitan, </em>and others.<em><span>  </span></em>The collection consists primarily of material relating to Norman Mailer, including correspondence, <span class="text3">Mallory’s unpublished novel, heavily edited by Mailer, along with his edits to her interviews of him; </span>transcripts and printed interviews of other notables; publishing contracts; and printed material. Pictured below is a page from an interview of Mailer conducted by Mallory in mid-1980s, with Mailer’s handwritten corrections (click to enlarge):</span></p>
<p class="MsoNormal"> <a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/mailer-mallory-interview.jpg" title="mailer-mallory-interview.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/mailer-mallory-interview.jpg" alt="mailer-mallory-interview.jpg" height="442" width="347" /></a><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/mailer-mallory-interview.jpg" title="mailer-mallory-interview.jpg"> </a></p>
<p class="MsoNormal"><span>Both collections add to the wealth of material available for research and teaching about the writer’s craft: how writers develop their style and substance, often, as in these cases, through layers of revision. <span> </span>Mailer, in particular, thought of his writing as “a job. . .you have to work at it every day” and both of thrse collections testify that it was a job he took seriously, as evidenced in this selection, also from the Carole Mallory papers:</span></p>
<p class="MsoNormal"> <a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/mailer-on-writing.jpg" title="mailer-on-writing.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/05/mailer-on-writing.jpg" alt="mailer-on-writing.jpg" height="122" width="437" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><span></span></p>
<p><span><span>            </span></span><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011412735">*b 2007M-59</a> and <a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011416900" target="_blank">*2007M-63</a>. © Carole Mallory, Richard Hannum, and the Norman Mailer Estate.  <em><strong>Images may not be reproduced or quoted from without permission.</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/24/mailer-at-harvard/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Ėlektropoėma</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/22/elektropoema/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/22/elektropoema/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 15:50:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Russian language and literature]]></category>

		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/22/elektropoema/</guid>
		<description><![CDATA[Mikhail Gerasimov (1889-1939) was one of the most popular Russian writers of the early twentieth century.  A member of the working class, Gerasimov joined the Russian Social-Democratic Labor Party in 1907, and published work extensively in Bolshevik journals.  (He became disillusioned with the Party and left it in 1921.) He was also a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mikhail Gerasimov (1889-1939) was one of the most popular Russian writers of the early twentieth century.  A member of the working class, Gerasimov joined the Russian Social-Democratic Labor Party in 1907, and published work extensively in Bolshevik journals.  (He became disillusioned with the Party and left it in 1921.) He was also a leader in Proletkult, a Russian movement to promote the proletariat and suppress bourgeois elements in art.</p>
<p>Gerasimov&#8217;s work often focuses on modernist topics, such as the melding of the industrial and artificial with the natural.  Rather than denounce the new industrial age, Gerasimov seems to have wanted to reconcile both a simpler past and a progressive present.</p>
<p><em>Ėlektropoėma</em> is a collection of Gerasimov&#8217;s poems published in Moscow in 1923. The work is bound in a colorful, decorative cloth:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/elektropoemacover.jpg" title="elektropoemacover.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/elektropoemacover.jpg" alt="elektropoemacover.jpg" height="299" width="238" /></a></p>
<p>The title page is characteristic of Russian avant-garde book design, which often included the use of red and black angular designs:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/elektropoematitle.jpg" title="elektropoematitle.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/04/elektropoematitle.jpg" alt="elektropoematitle.jpg" height="308" width="228" /></a></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011418336" target="_blank">*RC9.G3125.923e</a>.  Purchased with the Bayard L. Kilgour, Jr. Fund for Russian Belles Lettres.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/04/22/elektropoema/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>The Dating Game</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/the-dating-game/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/the-dating-game/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 20:12:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/the-dating-game/</guid>
		<description><![CDATA[At a loss for a new rainy day activity? Need to work on your dating skills? Try this  parlor game from the 1820s&#8230;
The set, which arrived in its original box, includes forty hand-colored cards depicting men and women.  The twenty cards picturing men each contain a member of a different profession and a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>At a loss for a new rainy day activity? Need to work on your dating skills? Try this  parlor game from the 1820s&#8230;</p>
<p>The set, which arrived in its original box, includes forty hand-colored cards depicting men and women.  The twenty cards picturing men each contain a member of a different profession and a rhyming, nineteenth-century, pick-up line.  The cards featuring women contain various polite (and not-so-polite) rejections, along with a few acceptances.  Presumably, players could match different cards to form various comic, romantic scenarios, thus practicing for their own courtships.</p>
<p>Included in the images below are examples of six different cards. (I&#8217;ve added some punctuation for clarification.)</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards2.jpg" title="finalplaying-cards2.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards2.jpg" alt="finalplaying-cards2.jpg" width="450" /></a></p>
<p>Soldier: With sword, gorget, and sash, can you love Captain Flash?</p>
<p>Woman: Upon my word, you graceless Elf, I&#8217;ll keep that answer to myself.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards1.jpg" title="finalplaying-cards1.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards1.jpg" alt="finalplaying-cards1.jpg" width="450" /></a></p>
<p>Man: Reading improves the mind they say.  Are you fond of Reading, pray?</p>
<p>Woman: How provoking you are thus to torment me so.  But I&#8217;ll give you my answer - it is certainly No.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards3.jpg" title="finalplaying-cards3.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/finalplaying-cards3.jpg" alt="finalplaying-cards3.jpg" width="450" /></a></p>
<p>Man: The Bee is a pattern to all in this Life.   Can you be a good &amp; industrious Wife?</p>
<p>Woman: Well that&#8217;s very civil, I thank you for this. And I&#8217;ll be as civil; I answer Sir, Yes.</p>
<p>More playing cards can be found in the <a href="http://oasis.lib.harvard.edu/oasis/deliver/~hou01454">James Edward Whitney collection</a>.</p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=010597959">*EC8.A100.820p</a>.   Purchased with the Melvin R. Seiden Houghton Library Book Fund for Music.  Images may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/the-dating-game/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>East meets West</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/chinese-geography/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/chinese-geography/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 19:54:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Chinese language and literature]]></category>

		<category><![CDATA[Children's Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/chinese-geography/</guid>
		<description><![CDATA[This is the first of four parts of a juvenile geography, titled Di li shü lin væn-koh kwu-kying z-tì yiu-tin kong-tsing, and published in China in 1852.   Its author, William Alexander Parsons Martin (1827-1916), was an American Presbyterian minister who lived and worked in China and Japan for almost forty years.
The book is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is the first of four parts of a juvenile geography, titled <em>Di li shü lin væn-koh kwu-kying z-tì yiu-tin kong-tsing</em><em>,</em> and published in China in 1852.   Its author, William Alexander Parsons Martin (1827-1916), was an American Presbyterian minister who lived and worked in China and Japan for almost forty years.</p>
<p>The book is block-printed in a Chinese colloquial dialect spoken in Ningbo, in the northeastern Zhejiang province.  The Chinese has been transliterated into Roman characters, although the titled page is in both Chinese and Roman characters.</p>
<p>This copy is inscribed by Martin to the Rev. E. W. Syle, a pioneer in education for the blind in China and Japan.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesegeogtitle.jpg" title="chinesegeogtitle.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesegeogtitle.jpg" alt="chinesegeogtitle.jpg" height="373" width="401" /></a></p>
<p>The book also contains several folding woodcut maps, including this one (click on the map to see a larger image):<a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesegeogtrain.jpg" title="chinesegeogtrain.jpg"><br />
</a></p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesemap.jpg" title="chinesemap.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesemap.jpg" alt="chinesemap.jpg" height="348" width="324" /></a></p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=004374841">*2007-631</a>.  Purchased with the Sydney J. Watts Fund.  Images may not be reproduced without permission.</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/chinesegeogtitle.jpg" title="chinesegeogtitle.jpg"> </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/chinese-geography/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
		<item>
		<title>Head Case</title>
		<link>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/head-case/</link>
		<comments>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/head-case/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 14:08:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>houghtonmodern</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Americana]]></category>

		<category><![CDATA[Manuscripts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/head-case/</guid>
		<description><![CDATA[On June 14, 1865, the following telegram was sent from Inspector General James Allen Hardie (1823-1876) to Dr. John Gray:

The telegram reads: &#8220;The secretary of war requests that you come immediately to Washington for the purpose of making a medical examination of Payne the man who attempted to assassinate Sec. Seward please answer how soon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On June 14, 1865, the following telegram was sent from Inspector General James Allen Hardie (1823-1876) to Dr. John Gray:</p>
<p><a href="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/lincoln-telegram.jpg" title="lincoln-telegram.jpg"><img src="http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/files/2008/03/lincoln-telegram.jpg" alt="lincoln-telegram.jpg" height="304" width="454" /></a></p>
<p>The telegram reads: &#8220;The secretary of war requests that you come immediately to Washington for the purpose of making a medical examination of Payne the man who attempted to assassinate Sec. Seward please answer how soon you can start &amp; reach this city. J A Hardie, Inspec. Genl. U.S.A.&#8221;</p>
<p>Dr.  Gray was called in to examine Lewis Paine, who had been arrested for his involvement in the plot to assassinate President Lincoln. Paine (an alias of Lewis Powell, (1844-1865)) was in league with John Wilkes Booth and a group of other individuals, and had attempted to assassinate Secretary of State William Seward on April 14, 1865 (the same night Lincoln was shot).  Powell was captured and imprisoned several days later.</p>
<p>John Purdue Gray (1825-1886) was one of the foremost forensic psychiatrists in the second half of the nineteenth century, and was involved in several notable murder trials where the mental stability of a defendant was in question.  Gray was one of at least six physicians called to examine Powell when Powell&#8217;s attorney wished to use an insanity defense.  The doctors could not find proof of any mental instability, and Powell was ultimately hanged for his part in the conspiracy.</p>
<p>This telegram is one item in a large collection of Lincolniana held at Houghton.   Other items may be found by perusing <a href="http://hollis.harvard.edu" title="Hollis" target="_blank">Hollis</a>, Harvard&#8217;s online library catalog.</p>
<p><a href="http://lms01.harvard.edu/F?func=find-c&amp;CCL_TERM=sys=011360433">*2007M-42</a>.  Purchased with the Bayard Livingston and Kate Gray Kilgour Fund.  Image may not be reproduced without permission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.law.harvard.edu/houghtonmodern/2008/03/28/head-case/feed/</wfw:commentRss>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/</creativeCommons:license>
	</item>
	</channel>
</rss>
