Two loves become one

yellowirantile

Ḥallāj

Translation:

 

My heart had various longings,
    but since seeing you, they’ve all become one
My envied mine envier became, and
    I became the Lord of mankind, since my lord you became
I left everyone to their world and their religion
    busy with my love for you, oh my world and my religion
You lit two fires in my liver:
    one between my ribs and the other between my guts.

 

muhammaddots

 

Original:

كانـت لقلبي أهواءٌ مفرّقــة              فاستجمعَتْ مـُذْ راءَتـْك العين أهوائي
فصار يحسدني من كنت احسده         وصرتُ مولى الورى مُذْ صرتَ مولائي
ما لامني فيك أحبابي و أعدائي                   إلّـا لغفلتهم عن عظـم بلوائــــي
تركتُ للناس دنياهم و دينهـم                  شغلاً بحبـّك يا ديني و دنيائــــي
أشعلتَ في كبدي نارين واحدة              بين الضلوع و أخرى بين أحشائــي

 

allahhilyedots
Rَābi’a

 

Translation:
I came to know love through your love
   I’ve closed my heart to all but you
I whispered to you who sees the secrets of hearts
     while none of us see you
I love you with two loves, one of passion
   and one because it is your due
As for the love of passion
   it busies me with your remembrance apart from all but you
As for the love that is your due
   it lifts the veils form me until I see you
And I’m not to praise for this or that
  But praise is yours for this and that
I love you with two loves, one of passion
   and one because it is your due

 

Orginal:
عَرَفْتُ الهَوى مُذ عَرَفْتُ هواك
وأغْلَقْتُ قَلْبي عَلىٰ مَنْ عَاداكْ
وقُمْتُ اُناجِيـكَ يا مَن تـَرىٰ
خَفايا القُلُوبِ ولَسْنا نراك
أحِبُكَ حُبَيْنِ حُبَ الهَـوىٰ
وحُبْــاً لأنَكَ أهْـل ٌ لـِذَاك
فأما الذي هُوَ حُبُ الهَوىٰ
فَشُغْلِي بذِكْرِكَ عَمَنْ سـِواكْ
وامّـا الذي أنْتَ أهلٌ لَهُ
فَلَسْتُ أرىٰ الكَوْنِ حَتىٰ أراكْ
فلا الحَمْدُ في ذا ولا ذاكَ لي
ولكنْ لكَ الحَمْدُ فِي ذا وذاك

أحِبُكَ حُبَيْنِ حُبَ الهَـوىٰ
وحُبْــاً لأنَكَ أهْـل ٌ لـِذَاك
31 Afgan-India abad-16 h-71

 

Ibrahim Ferrer

 

Translation:

Two gardenias for you;
With them I wish to say:
I love you, I adore you, my love.

Place all your attention on them,
because they are your heart
and mine.

Two gardenias for you
that will have all the warmth
of a kiss.
Of those kisses that I gave you
and that you shall never find
in the warmth of another love.

Beside you they will live
and they will talk to you
as when you are with me.
And you will even believe
that they say to you: “I love you.”

But if one evening,
my love’s gardenias
should happen to die
it’s because they have discovered
that you have betrayed me
because there is another love.

Taken from http://lyricstranslate.com/

 

golddesigncallig

 

Original:

Dos gardenias para ti
Con ellas quiero decir
Te quiero, te adoro, mi vida.
Ponles toda tu atención
Porque son tu corazón y el mío.

Dos gardenias para ti
Que tendrán todo el calor de un beso
De esos besos que te di
Y que jamás encontraras
En el calor de otro querer.

A tu lado vivirán y te hablarán
Como cuando estás conmigo
Y hasta creerás
Que te dirán te quiero

Pero si un atardecer
Las gardenias de mi amor se mueren
Es porque han adivinado
Que tu amor se ha marchitado
Porque existe otro querer

 

 

moroccanwoodendoor

 

Sulayman and Sheba’s Queen

watermirrormosquesulayman

The following verse of the Qur’an has inspired Islamic architecture and literature, illustrating the prominent symbols of the mirror and the perspective shift.

sulaymanthronepersian

surah 27-44

Qur’an 27:44 Pickthall translation:

It was said unto her : Enter the hall. And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs. (Solomon) said: Lo! it is a hall, made smooth, of glass. She said: My Lord! Lo! I have wronged myself, and I surrender with Solomon unto Allah, the Lord of the Worlds.

amazingcourtyard

mirrortree

balitemplereflect

isfahanmirror

lakemirror

solomonpoolmaghrib

Persischer_Meister_sulayman Persischer_Meister_bilqis
shaykhzyedreflect

And since she, or Bilqîs, said in answer to the question concerning her throne, which was, “Is thy throne like this? (Quran XXVII, 42), “It seems the same” (XXVII, 42), one can detect her knowledge of the renewal of creation at each instant, for she said, “It seems”. And he showed her the pavillion of crystal, so she supposed it was like a spreading water “and she bared her legs” (Quran XXVII, 44) so the water would not touch her clothing. But it was not a spreading water in reality, just as the visible throne brought into existence before Solomon was not the same throne which she left in Sheba in respect of its form, for it had discarded the first form and assumed another, while the substance, upon which the two thrones imposed successively their forms, was one. So he showed her by that that the state of her throne was like that of the pavillion: as for the throne, because it was deprived of existence, and what the Creator created was similar to that which had vanished; and as for the pavillion, because in its extreme delicacy and limpidity it became similar to clear water, while (in reality) it was different. So he showed her with his actions that she was right in her words, “It seems the same.”

-Ibn ‘Arabi Naqsh al-Fusūs trans. by William Chittick


iranreflecting sulaymanenthroned
tajreflectupsidedown t1-stacyboorn-taj-mahal-reflection-600x419

Original

Solomon’s Pool

 

When you looked at  my polished heart’s shine
    you just saw your own  reflected in mine
And baring your legs,   you hiked up your soul
   to wade in my water, so clear and so cold
But I’m too jealous to let you baptize
    your body in anything else but my eyes
So you’ll walk on water, just like the Messiah
    and dance across skies, like sunset’s smooth fires
You sounded the depths, and to your surprise
    found it but a trick to uncover your thighs
The clothes that you bought, all the things that you thought
   in my mirror’s undertow, are all swept aside
And so now you walk with my heart underfoot
    we’re all alone, lift your head up love and look
Let me lift off that veil, since it’s just you and I
    it’s cold out there darling, come into my eyes…

 

sulaymnmoroccowater

Copyright_David-Collection_Copenhagen_83ab-2006_web

toubamosquereflect copy

mountain_reflected_in_the_water_by_korolevatumana-d5lbpl2

maqamreflect

no7ishafan-mosque-iran

4343-mountain-reflection-in-the-water-1280x800-nature-wallpaper

sunriselakemirror