《听哪,歌声多嘹亮》(Do you hear the people sing)

歌剧《悲惨世界》(Les Misérables)的主题曲Do you hear the people sing(法語:À la Volonté du Peuple)音乐雄浑、歌词豪壮,被称为“人民之歌”。试译如下:

《听哪,歌声多嘹亮》

原曲:《Do You Hear the People Sing?》

 

听哪,歌声多嘹亮,

愤怒的人民在呐喊!

歌唱出心声, 但愿我们不做奴隶糊涂蛋!

心鼓咚咚不停歇,

应和着战鼓声声响,

你心在迎接明天的生命曙光!

 

来加入我们的战斗,

挽手勇敢面对,

我们的街垒通向你渴望的新世界

 

来战斗流血,

以换得不朽的自由!

 

听哪,歌声多嘹亮,

愤怒的人民在呐喊!

歌唱出心声, 但愿我们不做奴隶糊涂蛋!

心鼓咚咚不停歇,

应和着战鼓声声响,

你心在迎接明天的生命曙光!

 

倾尽你所有,

让自由旗帜高高飘扬。

有人会倒下,你会高举自由旗帜吗?

 

烈士的献血,

让自由花怒放芬芳。

 

听哪,歌声多嘹亮,

愤怒的人民在呐喊!

歌唱出心声, 但愿我们不做奴隶糊涂蛋!

心鼓咚咚不停歇,

应和着战鼓声声响,

你心在迎接明天的生命曙光!

 

 

听哪,歌声多嘹亮 (中英对照)

原曲:《Do You Hear the People Sing?》

 

Do you hear the people sing? 听哪,歌声多嘹亮,

Singing a song of angry men? 愤怒的人民在呐喊!

It is the music of a people, 歌唱出心声, 但愿我们

Who will not be slaves again! 不做奴隶糊涂蛋!

When the beating of your heart, 心鼓咚咚不停歇,

Echoes the beating of the drums, 应和着战鼓声声响。

There is a life about to start, 你心在迎接明天

When tomorrow comes! 的生命曙光!

 

Combeferre:

Will you join in our crusade? 来加入我们的战斗,

Who will be strong and stand with me? 挽手勇敢面对。

Beyond the barricade, 我们的街垒通向

Is there a world you long to see? 你渴望的新世界。

 

Courfeyrac:

Then join in the fight, 来战斗流血,

That will give you the right to be free! 以换得不朽的自由!

 

All:

Do you hear the people sing? 听哪,歌声多嘹亮,

Singing a song of angry men? 愤怒的人民在呐喊!

It is the music of a people, 歌唱出心声, 但愿我们

Who will not be slaves again! 不做奴隶糊涂蛋!

When the beating of your heart, 心鼓咚咚不停歇,

Echoes the beating of the drums, 应和着战鼓声声响,

There is a life about to start, 你心在迎接明天,

When tomorrow comes! 的生命曙光!

 

Feuilly:

Will you give all you can give, 倾尽你所有,

So that our banner may advance, 让自由旗帜高高飘扬。

Some will fall and some will live, 有人会倒下,

Will you stand up and take your chance? 你会高举自由旗帜吗?

 

The blood of the martyrs, 烈士的献血,

Will water the meadows of France! 让自由花怒放芬芳!

 

All:

Do you hear the people sing? 听哪,歌声多嘹亮,

Singing a song of angry men? 愤怒的人民在呐喊!

It is the music of a people, 歌唱出心声, 但愿我们

Who will not be slaves again! 不做奴隶糊涂蛋!

When the beating of your heart, 心鼓咚咚不停歇,

Echoes the beating of the drums, 应和着战鼓声声响,

There is a life about to start, 你心在迎接明天

When tomorrow comes! 的生命曙光!

 

 

 

 

[参考]粤语版本:

 

 

問誰未發聲

 

原曲:《Do You Hear the People Sing?》

Continue reading

罗马古城散记

从罗马的威尼斯广场向古城遗址走去,会经过维托里亚诺(Vittoriano)。这是一座雄壮的现代古典风格建筑。维托里亚诺是大理石筑成,高高的台阶上矗立着一座铜铸的古代罗马将军塑像(后来知道这就是完成了意大利统一的维克多·埃曼纽尔二世),背后是一排高耸的大理石柱组成的弧形立面,立面的顶部左右各有一座古罗马车骑的铜像。古罗马向来以勇武的军队闻名,千年以后,这仍然是罗马急于向来到这座城市的旅游者们夸耀的。

再向前行,就到了罗马古城的参观入口。古城中心被称为罗马广场(Roma Foro),我们之前去的庞贝古城(Pompeii)时候曾经遇到类似的城市格局。广场是古代罗马城市的政治、经济、宗教和文化中心,特别是在共和国时期(Republic),罗马平民在这里参与投票,决定共和国管理者的去留,战无不胜的将军们如何左右世界事务。

广场布满了神庙,是古代罗马多神崇拜的表征。这个国家富有四海的时候,它动员了庞大的人力物力来搬运整块的大理石、庞大的雕塑修筑神庙。

现存一座多根大理石柱的遗址是罗马农神萨图尔努斯的神庙,可想当时的宏大。农神庙曾是国库所在地,传说凯撒当政时曾藏有13吨黄金、114吨白银和3千万枚银币。

除了神庙,罗马帝王还会建筑凯旋门来纪念军事上的胜利。罗马广场东南端的提图斯凯旋门(Arco di Titu)最让人印象深刻,它建于公元81年,是罗马皇帝图密善兴建于兄长提图斯去世后不久,以纪念在公元70年提图斯率军征服和摧毁耶路撒冷,终止66年开始的犹太人大起义。凯旋门内侧左右均有浮雕,展现提图斯凯旋的情景和罗马士兵抢掠耶路撒冷圣殿、将圣殿掳掠一空的情景。

浮雕上有犹太特有的灯台,表明是抢掠犹太圣殿。这印证了圣经关于圣殿命运的记载。公元三十年左右,提图斯率军征服和摧毁耶路撒冷的四十年之前,“耶稣出了圣殿、正走的时候、门徒进前来、把殿宇指给他看。 耶稣对他们说、你们不是看见这殿宇么.我实在告诉你们、将来在这里、没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”(《圣经.马太福音》24章1-2节)四十年后,罗马军兵果然在提图斯率领下攻陷耶路撒冷,纵火焚烧圣殿。圣殿装饰的黄金因此融化流进石缝,罗马军兵就将圣殿的石头一块块撬起以便取出黄金。耶路撒冷圣殿果然“没有一块石头留在石头上不被拆毁。”

在参观罗马古城出口处,有一处不起眼的教堂,外面有“Carcere Mamertino”字样,翻查意大利文-英文字典,发现Carcere是监狱的意思。此地就是使徒彼得和使徒保罗被囚禁的地方。

相传彼得在此曾经为决志信主的监狱看守施洗,由此开始了将罗马城慢慢归于教会的数百年的历程(罗马皇帝君士坦丁决定改宗基督教,常被看作是这一缓慢历程的最终结果)。这个地点也称为纪念使徒彼得之地。

就要走出古罗马广场了,这些断壁残垣分外引人思考。罗马广场经历了盛极的数百年后,逐渐变的殿宇残损。而后来新兴的教堂变成了罗马城引人瞩目之处。且不说梵蒂冈城圣彼得大教堂的宏伟,就是罗马广场的周边,也尽是古罗马神庙改造的大教堂。顶上的十字架,是辨别教堂最容易的标志。

使徒保罗在《提摩太后书》中写道:“我为这福音受苦,甚至像罪犯一样被捆绑;然而神的话语是不受捆绑的。” 千年以前,一方是富有、勇武、荣耀的罗马帝王,建筑大城、立起凯旋门夸胜;一方是贫穷、被囚、没有希望的使徒们,向人宣讲福音、但鲜有罗马的达官贵人问津。如今,古罗马的荣光和勇武,只留下一片废墟任人凭吊,而使徒们宣讲的福音,却传遍了世界。

到底何者永恒?是勒石为记、还是上帝话语?如Carcere Mamertino的参观讲解词所言,这今天仍是每个人都得回答的问题。

William Stuntz’s Talk on Cancer at Park Street Church (with Chinese Translation)

(William Stuntz was the Henry J. Friendly Professor of Law at Harvard Law School. More introduction about him, please see here.)

Thank you.

The first thing I want to say is that I’m not standing here thanks to any wisdom or virtue on my part; I have little of those things.  I’m here this morning to tell you about three gifts our God has given me in the midst of some hard times.  Credit for those gifts goes to the One who does the giving, not to the one who does the receiving.  My hope is that there are a few others in this room who need these gifts, as I do.  To you, I want to say:  the gifts are there for the taking; they are for every one of us who finds ourselves in the midst of hardship and struggle.

 

So, let me say just a bit about my own struggle.  Ten years ago, when we were driving home from a family vacation, I stopped our car to change a flat tire.  Something bad happened at the base of my back.  Ever since, my back and right leg have hurt.  Three surgeries later, they hurt constantly—it’s a little like having an alarm clock taped to your ear, and you can’t control the volume.  That pain isn’t going away.

 

That was my first medical blow; the second came a year and a half ago, when I was diagnosed with stage-4 colon cancer.  Surgeons removed three tumors, and in between the surgeries I did six months of chemotherapy.  By the beginning of this year, it appeared that the cancer might leave me alone for a time.  It didn’t work out that way.  Last month, my doctors found five more tumors in my abdomen, one of them on my liver, and a sixth possible tumor in my chest.  No surgery is in the offing; these tumors aren’t going away.  My oncologist says I’m likely to die sometime between six and eighteen months from now.  I’m 51 years old.

 

How does God provide for us in circumstances like these?  I know the answer I wish were true:  I wish God’s provision always took the form of physical healing.  Like anyone else in my shoes, I’d love to be pain-free and cancer-free, and not just in the next life.  I know God is capable of doing that, but I also know He doesn’t usually work that way.  Thankfully, healing is not the only gift, and I believe not the best gift, God has to offer in circumstances like mine.  Three other gifts are sweeter still.  First, God redeems:  He uses life’s curses to bring about great blessing, both for us and for others.  Second, God restores:  He returns a portion of the dignity that diseases take from us.  And third, God remembers:  He holds us close to His heart, especially in hard times.  I want to say just a few words about each of those gifts, and then I’ll yield the microphone.

 

First, God redeems.

 

Joseph’s brothers sold him into slavery; later, thanks to Potiphar’s wife, Joseph was thrown into a dungeon in Egypt for a crime he didn’t commit.  Those were awful things:  I grew up in a family of rotten boys (that sounds like a redundancy), and even for my brothers and me, selling each other into slavery would have been a little extreme.  Joseph suffered terrible injustice.  And yet, awful as that injustice was, God used it to raise Joseph up to a position of power in Pharaoh’s court and thereby to save whole nations from starving.

 

I believe that story contains a promise:  that God will use the most awful pain and heartache and loss we experience to produce some larger good.  If He can redeem Joseph’s imprisonment, He can redeem my cancer and chronic pain, and He can redeem the worst things in your life.  I may never know precisely what form that redemption takes—and that’s fine with me.  It’s enough to know that I do not, and we do not, suffer pointlessly.  Our God delights in taking the worst of life and using it to produce the best of life.  That isn’t just what He does; it’s a part of who He is.  And it is an incomparably large gift.

 

Second, God restores.

This one requires a little explanation. One of the more unpleasant surprises of cancer is its sheer ugliness.  Cancer has tastes and smells, and they aren’t good ones.  More than that, the disease feels as though it covers me from head to toe in something foul. After I was first diagnosed and when I was first on chemo, there were days when I felt as if my clothes were soaked in sewage. Cancer does that: long before it kills, it steals the dignity and beauty from life; it’s as though tumors were attacking what little decency there is in me.

 

And yet, this thief does not have the last word.  God knows how foul it is, and He knows all too well how it feels to have one’s body beaten and brutalized.  Every piece of pain and discomfort I feel, Jesus felt too—plus infinitely worse.  And that fact changes everything.  I think this is part of our world’s Deep Magic:  When the One Man who is so supremely beautiful took on Himself all the worst ugliness this world has to offer, He changed forever what it means to live with that ugliness, to live in the midst of pain and loss and hardship.  My disease may be ugly, but I am not, and thanks be to God for that.  I no longer need wear those foul clothes that cancer gives me.  God the Son gave me cleaner clothes to wear, clothes I did not buy and do not deserve.  He elevates all He touches:  and He has touched ultimate suffering, and He has also touched me.

 

A better way to put it might go like this.  For years before His public ministry, Jesus worked in a carpenter’s shop.  That fact lends dignity and honor and even a little beauty to all honest work.  Jesus also gave Himself up to be tortured and murdered and, even worse, separated from the Father He so loves.  THAT fact lends dignity and honor and beauty to every pain-filled day every one of us lives.  That too is an incomparably great gift.

 

Third, God remembers.

 

For us, remembering is a small thing.  For me, it usually means putting a name and a face together, or summoning up the image of some past event that I had forgotten.  For our God, remembering is a very different enterprise.  When He says to the people of Israel, “Remember that I brought you out of Egypt,” He isn’t just saying “get your history right.”  A better paraphrase might go like this:  “Remember that I have loved you passionately.  Remember that I have acted on that love.  Hold that memory close to your heart, and you act on it too.”  Memory for Him is not mainly about recall.  It’s about a love so passionate and powerful it overwhelms us.  When God remembers, He doesn’t just connect a name to a face.  He connects a soul to His heart.  He remembers each one of us, in our worst moments, the way the prodigal’s father remembered his son, the way a lover remembers his long-lost love.

 

Job put it well when he was talking to God about what would happen after his death.  Job said this:  “You will call, and I will answer.  You will long for the creature Your hands have made.  Surely then you will count my steps, but not keep track of my sins.”  Notice the second sentence:  “You will long for the creature Your hands have made.”  Think about that for a moment.  God not only forgives my many sins; He LONGS FOR me, and He longs for you, and He will not rest until He has us secure in his fold.  Those arms are extended even here, even now.

 

There are curses in this life, ugly ones.  It’s a fallen world; we should expect nothing different.  But we should never forget that in the midst of those curses stands the God who longs to redeem and restore and remember and wrap you in His arms—not only in the next life, but in this one.  If there is one thing I have learned in the midst of cancer and chronic pain, it is this:  He is larger and lovelier and more powerful than the worst disease.  God grant that we would remember that truth, and act on it.  Thank you for listening.

在公园街教会的谈话

威廉.斯顿茨

2009年8月

 

谢谢。我想说的第一点是我在这里讲话并不是因为我有智慧或者美德;我真的没有。今天早上我想要分享上帝在艰难时刻给我的三样礼物。颂赞应该给那赐给礼物的上帝,而不是我这个接受礼物的人。我的希望是,也许这里有几个人也需要这些礼物,就象我需要它们一样。对这几个人,我想说,礼物是需要自己来取的,它们是给每一个在艰难和挣扎中的人的礼物。

那么,让我来谈一谈我自己的挣扎吧。十年前,一次我和家人一起度假结束开车回家,我途中停车换一只漏气的轮胎时,我的背部下方出了问题。从那时开始,我的背部和腿开始剧痛。我做了三次手术,但仍然剧痛不止——这象是在你耳边放了一个闹钟,而闹钟的音量是你不能控制的。这个病痛从此就没有离开我。

那是我的第一次身体上的打击。第二次来自一年半之前,我被确诊得了晚期肠癌。通过外科手术,医生从我体内取出了三个肿瘤。在手术之间,我做了六个月的化疗。今年开始,情况好像好转,肿瘤似乎不再生长。但其实并没有好转。上个月,医生发现我体内有五个新肿瘤。我的肝上有一个,胸腔内可能有第六个。医生不会再做外科手术;这些肿瘤也不会就不见了。我的医生告诉我,从现在开始的六个月到十八个月之内我会死去。我今年五十一岁。

上帝在这样的情形下会为我们准备什么?我知道我心里想要上帝准备的,我希望它是真的:我希望上帝准备的是身体的治愈。就象所有遇到我这样情形的人一样,我希望不再有病痛,不再有癌症,就在此时而不是在未来。我知道上帝可以如此做,但我同时知道他并不经常如此。让我感恩的是,治疗并非唯一的礼物,我相信它不是上帝给在我情形下的人们准备的最好的礼物。三样另外的礼物更为珍贵。第一,上帝救赎:他用生命的咒诅为我们自己、为他人带来更大的祝福。第二,上帝恢复:他把疾病从我们身上带走的尊严带回来给我们。第三,上帝记念:他把我们紧紧拥抱靠近他的心,特别是在艰难的时刻。我想要分别解释一下这三样礼物的含义,然后结束谈话。

第一,上帝救赎。

约瑟的兄弟们把他卖了当奴隶,后来,因为波提乏的妻子,约瑟在埃及因为莫须有的罪名被下了监狱。这些都是很糟糕的事情:我自己生长在一个有一群道德不好的男孩子的家庭里(这似乎不须说),但即使像我和我的兄弟们,把我们中某一个卖了当奴隶也似乎有点过分。约瑟因不正义而受害。但即使有这些不正义带来的伤害,上帝用它们把约瑟培养为法老内阁里的大臣,后来得以把他的民族从饥饿中拯救出来。

我想心这个故事包含了一个应许:上帝会使用我们经历的最大的痛苦、伤心和失落来创造更大的善。如果他可以把约瑟从牢狱中救赎出来,他也可以把我从癌症和不断的痛苦中救赎出来,他也可以把你从生命中最糟糕的事情里救赎出来。我可能永远不会知道救赎会以什么样的形式发生——这没什么。我只要知道,我不会,我们都不会,无缘无故的受苦。我们的上帝乐于拿走生命中最坏的并把它变成生命中最好的。这不仅仅是他的行为,这就是他的本性。他是我们生命中无以比拟的礼物。

第二,上帝恢复。

这一点需要一些解释。得了癌症的一个让人不愉快之处就是它的全然丑陋。癌症可以闻到、可以尝到,都不是好的味道。更讨厌的是,这种疾病让我觉得它让我从头到脚都满了脏东西。第一次确诊后我第一次接受化疗,有好多天我觉得浑身衣物都浸透了污水。是癌症的原因:在它把你杀死之前,它会先剥夺你生命中的尊严和美好;这就象癌症在攻击我身上仅剩的尊严。

但是,这个剥夺者并不能够最终决定。上帝知道它是何等肮脏,他也知道一个人被殴打和折磨的滋味是什么。我所感受到的每一点不适和痛苦,耶稣也都感受到了——他曾感受到的其实远远比我更糟。这个事实改变了一切我的认知。我认为这是我们世界的更深奥的真理: 当一个如此美好的人把所有世间丑陋都担当在身上的时候,他就永远地改变了承担丑陋、痛苦和艰难的意义。我的疾病也许丑陋,但我不是,感谢上帝。我再也无须穿着癌症给我的污浊衣物。上帝的儿子给了我干净的衣物,这些衣物我没有买来,也不配得到。他将所触摸到的提升:他已经触摸到苦难,同时他也触摸到了我。

说的更清楚一些:在耶稣公开传道之前,他是个木匠。这个事实让所有诚实的工作都有尊严和荣誉。耶稣同时把自己交出来,被折磨,被杀死,更痛苦的是被与他所爱的上帝分离。这个事实让我们在所有感受到痛苦的日子有尊严和荣誉。这,也是无以比拟的伟大礼物。

第三,上帝记念。

对我们而言,记念是件微不足道的小事。对我而言,记念通常意味着把名字和长相对上号,或者回忆起我早已忘记的过去的世间。对我们的上帝而言,记念与此绝然不同。当他对以色列民说:“当记念我将你们从埃及领出来”,他并不仅仅是说“要把历史搞正确”,更好的解释是“记住我深深地爱了你们,记住我因爱你们而行动,把这段记忆藏在心里,按照它而行。” 它的记忆并非仅仅与回忆有关,而是那得着我们的深深的、大能的爱。当上帝记念,他并非把名字和长相对上号而已,而是将一个灵魂和他的心相连。他记念我们中每一个人,在我们生命中最糟糕的时刻,就象浪子的父亲记念他的儿子,就象爱人记念他逝去的伴侣。

约伯与上帝谈话,说起他身后会发生什么时讲得很好。约伯说:“你呼叫,我便回答。你手所做的,你必思念。你数点我的脚步,但不窥察我的罪过。”注意第二句:“你手所做的,你必思念。”停下思考一下。上帝不仅赦免我的许多罪,他思念我,他思念你,他不把把我们拥在怀中绝不停歇。他拥抱的臂膀即使现在、即使在这里仍然在伸向我们。

在此生有咒诅,丑陋的咒诅。这是个堕落的世界,我们也无须指望它美好。但我们不能忘记,在所有这些咒诅中间,上帝想要救赎、恢复并记念,它要把你拥在怀中——并非只是在我们要去的那个世界,而是在这个世界上。假若有一样东西是我从癌症和不断的痛苦中学到的,那就是:上帝比最坏的疾病更大、更有爱心、更大能。上帝要我们记住这个事实,并按此而行。

谢谢您听我讲完。

 

郭锐: 追忆何美欢老师

追忆何美欢老师

郭 锐

很难想象一个瘦瘦小小的身体里,居然藏着如此巨大的热情和坚强的意志。这是初见何美欢老师时我心里暗暗称奇的,其时何老师刚刚在清华开始讲授《合同法导论》和《普通法精要》课程。

我穿过大半个海淀去清华,本想坐在课堂里旁听,想着也许不会引起什么注意,不料到了《合同法导论》课堂上,才发现慕名而来旁听的学生不只我一个。我介绍自己是方流芳教授的学生,想要来旁听这门课。何美欢老师索性让旁听生在课堂上做个公开的自我介绍,之后我就成了清华《合同法导论》班上半正式的一员。无论正式还是旁听,何美欢老师对学生一样关心照顾,不仅把印刷的案例材料分发给大家,还在课堂上一样严格要求回答提问。

印象中,何美欢老师总是穿一件白色的衬衣,站在讲台上用还是不十分流利的普通话解重要的案例。学生答错了,她并不责怪,眼光柔和满是鼓励;但如果发现学生如果完全没有课前准备的话,她的目光就严厉起来。何老师强调通过扎扎实实阅读案例来总结法律内容、探讨理论基础。这对我当时好高骛远的学风无疑是有力的纠正。几年后,我读到何老师《理想的专业法学教育》所说的话:“笔者多年来观察到的中国法学生,大多数呈现一个奇怪的知识结构:一方面能对“前沿的”、深奥的东西如数家珍,滔滔雄辩;另一方面对基本知识却只有单薄的、贫乏的认识”, 这时才真正明白何老师所强调的案例阅读的深意。

一个学期的课程,我一堂不缺全部都听下来了。几年后有幸来哈佛就读,我更体会到当时被何老师督促阅读合同法经典案例的好处:assumpsit、 consideration、promisory estople 等人人都犯怵的英美法术语不再令我恐惧。记得当时我还请求何老师让我旁听《普通法精要》,何老师沉吟片刻,拒绝了。“清华聘我来,我得保证清华的学生优先得到这些课程的好处。” 我完全理解,心中只余羡慕清华学生得到如此良师的机会。

今夏回国,惊闻何美欢老师发病的消息,深感担心却不知可以帮上什么忙。听到何老师同事学生都用尽心力安排治疗事宜的消息,稍感心安,心下祷告也许何老师可以平安度过,岂料不久之后就传来她辞世的消息。学生追思老师,都赞她对教育、对学生倾尽心血,惟愿将来可以像她一样做个尽职尽责的教师,算是对何美欢老师言传身教的一点回报。

2010年9月14日 哈佛追思会,与沈远远教授、哈佛法学院助理院长Jeanne Tai、朱芸阳、何广越、张宝惠、王宇力、沈晔等哈佛法学院师友于兰代尔图书馆 。哈佛法学院安守廉(William Alford)教授无法到场,在他发给追思会参加者的email里说,“Betty Ho was small in physical stature but a giant in so many ways. She was so wonderfully devoted to her students and to the best in the academic world. We will all miss her greatly …

History and reality

对当今互联网上人声嘈杂、五毛肆虐感到担忧或者愤怒的人们,如果了解一点历史可能会感觉踏实一点:

大清洗时期的苏联,在那些臭名昭著的公开审判时,厅内都是演员,他们是身穿便衣的内务人民委员部侦探,在那里冒充公民。他们的任务是:一旦被告要破坏已经排练好的演出,就用愤怒的叫喊声压过他们的声音。(from http://lanxi.blog.techweb.com.cn/archives/237)

卢跃刚:答友人——我们坚持什么、反对什么、容忍什么、憧憬什么

××:

仍然要谢谢你,你是目前为止唯一用信件正式回应我的中国报告文学学会的领导人和此次中国改革开放三十年优秀报告文学评奖的参评委员。我把你的回应既看作学会的态度,也看作你本人的态度。

我 在上封简短的回信里说:“你是我尊敬的报告文学评论家之一,而且如你说,我们应该是朋友——报告文学理念的同道者。还有一位评论家,我们在这里要向他致 敬。他就是我们共同的朋友周政保。如果我没有记错的话,他是第一个提出‘报告文学是知识分子的写作’的评论家。我对你们的尊敬至今没有改变。”

你说到了学会的苦衷:“考虑到现实的政治意识形态环境,为了不致使一件有利于报告文学,有利于报告文学作家的有益活动流产,只好无奈地回避了我们心中一直崇敬的两位作家。”

你批评说,我的信认为“学会的这次评奖是在参与造假,言重了”,我把学会“希望你配合”等同于“警察要求的配合,就更是一种很不适当的联系”。

我在短信中进一步申明了我与学会领导人以及中国改革开放三十年优秀报告文学评奖专家委员们妥协底线的很大差异,拒绝了你为学会的辩护,对你的批评也提出了商 榷。你说,我们是“多年的朋友”,我同意,只是还要补充,真挚的朋友还应该是诤友。我说,有可能的话,将来我会系统阐述我的意见。
Continue reading

China Mobile’s Pornography Business

[China’s recent tightening of internet censorship in the name of harmonious society has led to the shut-down of many websites. Ironically, the State Owned Enterprise China Mobile’s internet pornography business has never been regulated. Chinese blogger “Tiger Temple”(Laohumiao) recorded the web locations of these porn sites, and analyzed where the billions of profit went. ]

中国移动通信:移动色情专家

from: http://24hour.blogbus.com/logs/36851608.html

China Mobile's pornography

Go to Jail for Food: A Chinese Old Man Commit Robbery for the Bread in Jail

from SINA.com

农村养老困局调查:超过一亿老人靠养儿防老

“牢”有所养

70岁的湖南村民付达信因为贫穷无法养老,选择来北京抢劫,享受监狱中的“福利”

若不是上了电视,村里人还以为付达信仍在广西柳州收废品。

去年8月,在同乡带领下,付达信去了柳州。3天,他没收上一个废品。而且,70岁的他发现自己已骑不动小三轮。他决定赴京反映情况。

一路上,他不断捡着破烂,以凑足一张火车票的钱。

9月8日下午,付达信出现在北京站广场。一名妇女排队买票。付抢了她一张百元钞票,持刀笑着。

“神经病。”妇女嘟哝着走了。

“我当时这个气啊,想她怎么不喊啊,如果一喊,警察来了不就行了吗。”事后,付达信这样对媒体说。

他的下一个目标是回家的女大学生。这次警察来了。

付达信乐了,“我可以不做事,我可以进监狱享受福利了。”

“他生活得很苦,2003年每天生活费最少时只有1块钱。”付东文是付达信的邻居。她说,付达信早在2007年就曾赴京上访,不过那次没有结果。

村里人还说,付达信这辈子都是孤身一人在广西、广东打工,从没娶过媳妇。付在出事后说,他之所以没有结婚,就是因为穷。

付达信现在的屋子租给了一个叫胡俭的外村人住。胡俭说,记得一次天黑,付达信一个人捧着个大碗蹲在门口吃饭,除了饭和凉水,碗里没有菜。

付达信进监狱后3个月胖了10斤。他对狱警说,在狱中,这是两年来他第一次吃肉。每次吃饭,他总是一小口一小口小心地吃。

当法院判处他2年有期徒刑时,付达信对法官说,“您再好好审审吧,判得太轻了。”他说,留在监狱里,就不用为以后的生活发愁了。

Fu Guoyong, From Knight to Citizen–Liang Yusheng

傅国涌:公民代替侠士:梁羽生走了

此文在《南方周末》09年2月5日发表时有删节,这里是全文

1924年出生的梁羽生走完了他在尘世的全程,在遥远的悉尼。此刻,我脑中首先跳出来的却是少年时代初读他的《七剑下天山》,迄今仍念念不忘的开篇那首词:

“笑江湖浪迹十年游,空负少年头。对铜驼巷陌,吟情渺渺,心事悠悠!酒冷诗残梦断,南国正清秋。把剑凄然望,无处招归舟。
明日天涯路远,问谁留楚佩,弄影中洲?数英雄儿女,俯仰古今愁。难消受灯昏罗帐,怅昙花一现恨难休!飘零惯,金戈铁马,拼葬荒丘!”

二十几年来,这些句子一直在我的生命深处不时地浮现。我虽未见过梁羽生,但从小熟读他的作品,包括武侠和文史小品,七、八年前因为北京十月文艺出版社之约,为那套”中国现代作家传记丛书”写一本《金庸传》,在收集材料时对梁先生的生平也颇有留意,在心理上有一种近在咫尺的感觉。作为新派武侠小说的开创者,他和金庸共同把这个形式推向了一个新的高度,并在相当长的时间里成为两座并峙的高峰。虽然金庸多次说武侠小说只是”娱乐性的东西”,”没有崇高的社会目标”。梁羽生在1980年3月甚至这样说:”我本来是从事文史工作的,以偶然的因缘,写上武侠小说,不知不觉,在刀光剑影之中,已是浪费了将近三十年的光阴了。”但凭心而论,他们的武侠作品确已超越了单纯的打打杀杀,在娱乐性当中赋予了许多历史的和人性的因素,将爱恨情仇、江湖庙堂、生生死死都演绎得曲折有致,不能说是”浪费”。擅长旧体诗的他曾以一首新诗来阐释对武侠作品内涵的理解:”正派侠士只是理想的梦幻/但我相信那会是真实的存在/因为我在现代年轻人的身上/看到侠士的襟怀/因为他们善用自己的幻想/不是依靠别人的脑袋/如侠士之敢于傲视世界”。在”不是依靠别人的脑袋”这一句,我们可以隐约体会他对笔下侠士的一种期待和寄托。 Continue reading